Урок 55. Рюноске Акутаґава. Утілення ідеї про моральну справедливість у новелі «Павутинка»


  Урок 55. Т е м а. Рюноске Акутаґава (18921927) – майстер японської новели. Утілення ідеї про моральну справедливість у новелі «Павутинка». (ТЛ) Новела та її різновиди.
   М е т а(розвиток компетентностей): предметних – уміння  визначати жанр новели, виявляти її характерні ознаки у прочитаному творі, розрізняти за змістом різновиди новел (психологічну, філософську, фантастичну та ін.), виразно читати, виявляти основні проблеми (моральні, філософські та ін.), їхнє художнє втілення в подіях, образах, символах, назвах та інших компонентах твору; ключових – спілкування державною мовою, уміння аргументовано і грамотно висловлювати власну думку, критично оцінювати філософський зміст твору.
   Т и п   у р о к у: урок формування нових знань і розвитку на їх основі умінь і навичок.
Людське життя подібне на коробку сірників.
Поводитися з нею серйозно – смішно.
Поводитись несерйозно – небезпечно.
Рюноске Акутагава
Х і д  у р о к у
   І. Актуалізація опорних знань, умінь, навичок.
·        Перевірка домашнього завдання.
   Зачитування учнями твору-роздуму про свої улюблені речі або іграшки «Світ, який для мене завжди живий…».
·        Виберіть правильну відповідь.
  1. Однією з ключових ознак новели є
   А зображення пригод
   Б незвичайний фінал
   В абстрактність характерів
   Г використання фантастики
   2. Коли Джип із батьком роздивлялися виставку чарівних речей, їм повсякчас перегороджували дорогу
   А портьєри та дзеркала
   Б мишоловки й люки
   В пружини та гойдалки
   Г завіси й драбини
   3. Головна думка новели «Чарівна крамниця» -
   А кожна іграшкова крамниця – чарівна
   Б неслухняні діти не отримують подарунків
   В у світі дитинства немає нічого неможливого
   Г дитина має багату уяву
   4. Установіть відповідність між назвою магічного предмета з новели Г.Дж.Уеллса «Чарівна крамниця» та його описом.
   Магічний предмет                                                 Опис
   1 чарівне дзеркало                    А не гнеться, не ламається й не ріже пальці
   2 іграшкова шабля                    Б змушує зникати все, що туди не поклади
   3 червоний чортик                     В може зробити вас довгим і вузьким
                                                           або схожим на бочку
    4 олов’яний солдатик                  Г оживає, коли відкрити кришку й промовити
                                                           слова
                                                       Д звивається, дриґається й хоче вкусити
                                                            за пальці
·        Презентація учнями цікавих фактів про символи та традиції японської культури, про Японію.
   ІІ. Підготовка до сприйняття навчальної теми.
·        Робота з підручником.
   Опрацювання рубрики «Культура різних народів».
   Найдавнішою релігією японців був синтоїзм (синто означає «шлях богів»), що забезпечує участь японців у традиціях, ритуалах, домашніх обрядах. Основна мета синтоїзму — осмислення й виконання волі предків у сім’ї, суспільстві, державі. А в VI ст. в Японії поширився буддизм, який приніс ідею особистої відповідальності людини за власні вчинки. Божество Будда є центральним символом буддизму. Він має різні зображення та інтерпретації, а його вчення спрямоване на духовне вдосконалення людини, на те, щоб вона пізнала саму себе й усвідомила, що «нічого не залишається без відповіді»: якщо ти вчиняєш добре, то на тебе чекає теж добро, а якщо погано, тобі доведеться відповідати перед вищою силою. У буддизмі поширеним є уявлення про нірвану — стан духовного просвітлення, якого має прагнути кожна людина. У широкому смислі Будда розуміється як Просвітлення, Мудрість, Істина і Справедливість. У сучасній Японії синтоїзм і буддизм мирно співіснують.
   ІІІ. Оголошення теми, епіграфа уроку.
   IV. Формування нових знань і способів дії.
·        Історія створення «Павутинки» (1917)
   Новела «Павутинка» уперше була надрукована в журналі «Червоний птах», який видавала група японських письменників у 1918-1936 рр. спеціально для дітей з метою розвитку їхньої моралі й талантів. Рюноске Акутаґава прагнув у цьому творі бути зрозумілим дітям і водночас хотів утілити філософську ідею в довершеній формі.
·        Перегляд відеоролика Лотос у «Павутинці» Р.Акутагави»(автор – Є.Кашуба).
·        Словникова робота.
Будда — священна істота, якій поклонялися в Індії, Китаї, Японії.
     Шпиляста гора — гора в пеклі.
     Річка Сандзунокава — річка, яку грішники пе­реходили після смерті, перш ніж потрапити до пекла.
     Біоскоп — коробка, в один кінець вузької ча­стини якої вставляли картинки, що оберталися на стрижні; на другому кінці коробки було віконце, у яке дивились на рухомі картинки (ми це назива­ємо калейдоскопом).
     Одна рі — міра довжини, дорівнює 3,9 км.
·        Виразне читання новели «Павутинка».
·        Бесіда за змістом прочитаного.
За що Кандата опинився в пеклі?
Чому, на вашу думку, Будда звернув увагу саме на нього?
Як Будда вирішив урятувати Кандату?
Чи використав, на вашу думку, Кандата свій шанс на порятунок?
Назвіть частини твору. Поясніть обрані вами назви.
Знайдіть кульмінаційний момент новели.
Сформулюйте ідеї твору, спрямовані на вдосконалення людського «я», покращання моралі.
·        Поглиблення знань з теорії літератури «Новела і її види».
   Новела (з італ. novella — новина) — невеликий за обсягом епічний твір про незвичайну життєву подію з несподіваним фіналом.
   Існують такі різновиди новел, як психологічна (побудована на розкритті особливостей характерів персонажів); філософська (порушує важливі питання сенсу буття людини); фантастична (де є фантастичні події); гумористична чи сатирична (де зображуються комічні ситуації, смішне в характерах персонажів) тощо. Нерідко різновиди новел можуть перехрещуватися між собою, що є цілком природно для літератури, адже художній твір є багатозначним явищем.
·        Проблемне питання.
   До якого виду новел ви віднесли б «Павутинку» Р.Акутагави? Вибір обґрунтуйте.
·        Знайомство зі сторінками життя і творчості автора – Р.Акутагави за різними джерелами.
Акутаґа́ва Рюно́ске японський письменник періодів Мейдзі і Тайсьо.
Дата
Подія
1.03. 1892


Акутагава Рюноске народився в Токіо. Його початковим прізвищем було Сінбара. Мати хлопця тяжко захворіла, тому його виховували у домі дядька матері, де згодом усиновили.
 1916


закінчив кафедру англійської літератури Токійського університету. В університеті він видавав разом із товаришами аматорський журнал «Течія нових думок».
1916


новела Акутаґави «Ніс» отримала дуже гарну оцінку від авторитетного письменника Нацуме Сосекі, завдяки чому молодий автор стрімко увійшов до літературного світу Японії.
1917


у збірках «Расьомон», «Тютюн і диявол», «Ляльковод» (1919) значне місце займають проблеми моралі, релігії, взаємовідносин між життям та мистецтвом.
1922


для новел останнього періоду (двадцяті роки) дедалі більше характерними робляться критика мілітаризму («Генерал», 1922; «Момотаро», 1924) та сучасного авторові суспільства.
1925

інтелектуальні пошуки письменника привели його до написання автобіографічного твору «Півжиття Дайдодзі Сінсуке».
1927


написав повісті «Каппа» ( в українському перекладі — «У країні водяників»), а також заповітні твори «Хаґурума» та «Життя ідіота».
24.07.1927
Акутаґава наклав на себе руки.
(Говорити чи ні – вибір за вчителем)
1935
 в пам'ять про загиблого письменника, японський драматург Кікуті Кан заснував Премію імені Акутаґави, призначену для підтримки молодих талантів у японській літературі. Двічі на рік проводився відбір творів, найкращі з яких друкувалися у журналі «Весни та осені літературного мистецтва». Першим лауреатом став Ісікава Тацудзо.
   Акутаґава став майстром оповідань і повістей, в яких у саркастичному стилі він описував людський егоїзм та марноту життя.
   Творчість Акутаґави мала величезний вплив на пізнішу японську літературу.
   На батьківщині сучасники називали Акутаґаву інтелектуальним взірцем за новели, дві з яких: “Расьомон” та “У чагарнику” — зафільмував Акіра Куросава.
У к р а ї н с ь к і  п е р е к л а д и  А к у т а ґ а в и
   Перша публікація Акутаґави з’явилася в Україні в перекладі Івана Дзюби. Це було оповідання «Мандарини», опубліковане «Літературною Україною» 21 березня 1969 року. Оповідання «Павутинка», сценка «Три скарби» та оповідання «Жаби» в його ж таки перекладі були надруковані в сьомому числі часопису «Всесвіт» за 1970 рік. Він же переклав і новелу «Павутинка» в 1970 р. Цьому видатному перекладачеві належить найбільше перекладів творів митця. Геннадій Турков і Василь Бойко також зверталися до перекладу художніх текстів японського письменника.
   Через рік збірка новел Акутаґави вийшла як одинадцятий випуск серії «Зарубіжна новела».
   Останнім часом вийшло ще кілька збірок цього автора.

   V.  Застосування знань, умінь, навичок.
·           Бесіда за змістом уроку.
   Що ви дізналися про життя та творчість Р. Акутаґави?
   Які важливі питання порушуються в новелі «Павутинка»?
   Які вади людей засуджуються у творі?
   Як у новелі втілено одну з провідних ідей буддизму — справедливість?
   До яких роздумів вас спонукала новела Р. Акутаґави?
   Які риси японської національної культури знайшли відтворення в новелі?
·        Складання сенквейнів на тему «Акутагава», «Павутинка».
   VI. Домашнє завдання. Опрацювати матеріал підручника про Р.Акутагаву. Визначити образи-символи твору і записати їх у зошит. Намалювати малюнки або створити мотиватор, афішу, колаж за змістом новели.
   VII. Оцінювання.

Комментариев нет:

Отправить комментарий